Nyt

I artiklen Højesteret: “Danskfødt syrienkriger mister statsborgerskab”, skrevet af Emma Toft på www.dr.dk, fremgår det, at en tyrkisk statsborger som også har dansk pas og statsborgerskab, er blevet frataget det i Højesteret, fordi personen har deltaget i Islamisk Stats aktiviteter.
Det interessante i den forbindelse er ikke så meget, at endnu en muslim med adresse i Danmark har været aktiv islamist og jihadist. Det interessante er, hvordan mediet DR og journalisten Emma Toft bruger det neutrale begreb “syrienskriger” og ikke jihadist eller terrorist. Førstnævnte er blottet for enhver ideologisk fremtræden, mens den korrekte form jihadist betyder, hvad det er: En person, der kæmper for islamisme og under terrorens faner.
Man bruger også termen “danskfødt” selvom hverken hans mor eller far er danskere eller han på anden måde har tilknytning til Danmark, ud over fødslen er sket i Danmark. Det som gør artiklen endnu mere interessant er, at dr.dk tidligere har skrevet om, hvordan ord og begreber former opfattelsen. Her så sent som i en artikel fra 8. september 2017:
“- Vi bliver tit advaret mod lommetyve i S-toget, som er mennesker, der lirker tingene op af lommerne på os, uden at vi opdager det. Omvendt lommetyveri er noget, der foregår i sproget i den politiske debat. Der lirkes holdninger ned i lommerne på os – helst uden at vi skal opdage det, siger Christian Kock.”
Man skal dog næppe forvente, at Danmarks Radios journalister vil bruge dækkende ord om muslimer, der begår terror med afsæt i den ideologi der er kendt som islam.

ANNONSE

Ét svar til ““Muslim” og “jihadist” bliver til: “danskfødt” og “syrienskriger””

  1. Mainstream Media is Fake News siger:

    Haha! Ja Danmarks Radio er og bliver FAKE NEWS!