Mellemspil

Antonio Vivaldi (1678-1741) var en ytterst produktiv komponist (og fiolinist), og har skrevet en del mer enn Årstidene (som jeg tillater meg å foreslå et 50-års-moratorium på). Hans Stabat Mater fremføres her av Helen Watts og Radio Filharmonisch Orkest under ledelse av Bernard Haitink.

ANNONSE


  • Therion

    Den latinske tekst.

    Stabat mater dolorósa
    juxta Crucem lacrimósa,
    dum pendébat Fílius.

    Cuius ánimam geméntem,
    contristátam et doléntem
    pertransívit gládius.

    O quam tristis et afflícta
    fuit illa benedícta,
    mater Unigéniti!

    Quae mœrébat et dolébat,
    pia Mater, dum vidébat
    nati pœnas ínclyti.

    Quis est homo qui non fleret,
    matrem Christi si vidéret
    in tanto supplício?

    Quis non posset contristári
    Christi Matrem contemplári
    doléntem cum Fílio?

    Pro peccátis suæ gentis
    vidit Iésum in torméntis,
    et flagéllis súbditum.

    Vidit suum dulcem Natum
    moriéndo desolátum,
    dum emísit spíritum.

    Eia, Mater, fons amóris
    me sentíre vim dolóris
    fac, ut tecum lúgeam.

    Fac, ut árdeat cor meum
    in amándo Christum Deum
    ut sibi compláceam.

    Sancta Mater, istud agas,
    crucifíxi fige plagas
    cordi meo válide.

    Tui Nati vulneráti,
    tam dignáti pro me pati,
    pœnas mecum dívide.

    Fac me tecum pie flere,
    crucifíxo condolére,
    donec ego víxero.

    Juxta Crucem tecum stare,
    et me tibi sociáre
    in planctu desídero.

    Virgo vírginum præclára,
    mihi iam non sis amára,
    fac me tecum plángere.

    Fac, ut portem Christi mortem,
    passiónis fac consórtem,
    et plagas recólere.

    Fac me plagis vulnerári,
    fac me Cruce inebriári,
    et cruóre Fílii.

    Flammis ne urar succénsus,
    per te, Virgo, sim defénsus
    in die iudícii.

    Christe, cum sit hinc exíre,
    da per Matrem me veníre
    ad palmam victóriæ.

    Quando corpus moriétur,
    fac, ut ánimæ donétur
    paradísi glória.

    Amen.